Skip to content

Commit e232703

Browse files
authored
Merge pull request #3723 from programminghistorian/fr-appel-a-contributions
Publishing Appel à contributions (édition française)
2 parents 51e111a + ad8a145 commit e232703

File tree

4 files changed

+193
-70
lines changed

4 files changed

+193
-70
lines changed
Lines changed: 78 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,78 @@
1+
---
2+
title: Appel à contributions (édition française)
3+
authors:
4+
- Marie Flesch
5+
- Anisa Hawes
6+
layout: post
7+
categories: posts
8+
---
9+
10+
_Programming Historian en français_ recherche des propositions de nouvelles leçons originales ou de traductions, pour une publication en 2026-2027.
11+
12+
**Date limite pour la soumission des propositions** : 20 avril 2026
13+
14+
## Qu’est-ce qu’une leçon de _Programming Historian_ ?
15+
16+
Une leçon de _Programming Historian_ est une ressource d’apprentissage par la pratique, qui permet de développer de nouvelles connaissances sur une méthode informatique ou un outil numérique. Notre objectif est de permettre à nos lectrices et lecteurs à appliquer directement ce qu’ils ont appris pour acquérir, transformer, analyser, visualiser ou conserver des données dans le cadre de leurs propres recherches.
17+
18+
Les meilleures leçons s’appuient sur des jeux de données authentiques ainsi que sur des exemples de code que les lecteurs et lectrices peuvent manipuler. Elles proposent également des réflexions sur les décisions méthodologiques et sur les possibilités d’adaptation à des méthodes ou des outils alternatifs. Cette approche différencie une leçon de _Programming Historian_ d’une simple documentation de logiciel.
19+
20+
Nos leçons s’adressent aux chercheur·es en sciences humaines et sociales, ainsi qu’à des autodidactes ayant d’autres centres d’intérêt. Nous encourageons nos auteurs·es à écrire comme s’ils expliquaient leur méthode à un·e collègue ou à un pair, afin de rendre les leçons aussi accessibles que possible.
21+
22+
## Pourquoi écrire une leçon pour _Programming Historian_ ?
23+
24+
Nos leçons aident avant tout les personnes qui souhaitent acquérir de nouvelles compétences. Toutefois, l’acte d’écrire est également précieux pour les auteurs·es. Expliquer une méthodologie ou un outil vous permet d’approfondir votre propre compréhension et vos connaissances. Cela vous aide à développer votre esprit critique et votre réflexion, ainsi que vos compétences en matière de rédaction technique. Nous vous encourageons à écrire sur une méthode ou un outil que vous connaissez bien et que vous avez appliqué, adapté ou perfectionné dans le cadre de vos propres recherches.
25+
26+
## Idées de propositions
27+
28+
L’édition française de _Programming Historian_ lance un appel à propositions pour combler les manques dans notre répertoire de leçons. Veuillez parcourir [notre revue](/fr/lecons) pour découvrir ce qui a déjà été publié, et réfléchir à ce que vous pourriez ajouter.
29+
30+
Vous pouvez :
31+
- Proposer une leçon originale.
32+
- Proposer la traduction d’une leçon originale publiée dans nos éditions en [anglais](/en/lessons), [espagnol](/es/lecciones/), ou [portugais](/pt/licoes/) de _Programming Historian_, vous pouvez proposer une traduction en français. Veuillez consulter notre [carte de concordance des traductions](/translation-concordance) pour savoir quelles leçons n’ont pas encore été traduites.
33+
34+
> Important : pour les traductions, nous vous encourageons à “localiser” les leçons en les adaptant à un public francophone. Il est tout à fait possible de changer le jeu de données utilisé dans une leçon originale. Par exemple, [la traduction réalisée par Axel Morin de la leçon en anglais](/fr/lecons/visualisations-interactives-plotly) sur Plotly utilise des données issues de data.gouv.fr sur le nombre d'admissions au baccalauréat en France, à la place des données sur les homicides à Philadelphie de la leçon originale.
35+
36+
Voici quelques suggestions de leçons que nous aimerions beaucoup voir traduites en français :
37+
38+
**Depuis l’anglais :**
39+
- [Basic Text Processing in R](/en/lessons/basic-text-processing-in-r)
40+
- [Understanding and Creating Word Embeddings](/en/lessons/understanding-creating-word-embeddings)
41+
- [Clustering and Visualising Documents using Word Embeddings](/en/lessons/clustering-visualizing-word-embeddings)
42+
- [Automated Downloading with Wget](/en/lessons/automated-downloading-with-wget)
43+
- [Corpus Analysis with Voyant Tools](/en/lessons/corpus-analysis-voyant-tools)
44+
45+
**Depuis l’espagnol :**
46+
- [Análisis de corpus con Voyant Tools](/es/lecciones/analisis-voyant-tools)
47+
- [Uso de las colecciones del HathiTrust para el análisis de textos literarios en R](/es/lecciones/uso-las-colecciones-hathitrust-mineria-textual-R)
48+
- [Procesamiento básico de textos en R](/es/lecciones/procesamiento-basico-de-textos-en-r)
49+
- [Descarga automatizada con Wget](/es/lecciones/descarga-automatizada-con-wget)
50+
51+
**Depuis le portugais :**
52+
- [Processamento Básico de Texto em R](/pt/licoes/processamento-basico-texto-r)
53+
- [Download Automático com Wget](/pt/licoes/download-automatico-wget)
54+
55+
La date limite pour la soumission des propositions est **le 20 avril 2026**. Notre équipe reviendra rapidement vers vous. **Les traductions et leçons originales retenues devront ensuite être envoyées dans un délai de 45 jours.** Important : les leçons originales ne doivent pas faire plus de 8000 mots, avec le code, la plupart des leçons contenant entre 4000 et 6000 mots.
56+
57+
## Comment soumettre une proposition
58+
Pour soumettre votre proposition, vous pouvez utiliser ce [formulaire Google](https://tinyurl.com/aac-2026-forme), ou remplir le formulaire en [version texte](/assets/forms/formulaire-proposition.txt) et nous l’[envoyer par courrier électronique](mailto:admin@programminghistorian.org). Veuillez répondre à toutes les questions qui s’appliquent à votre proposition.
59+
60+
Vous pourrez nous parler de l’étude de cas que vous voulez présenter dans votre leçon, et expliquer comment vous en êtes venu·e à utiliser cette méthode ou cet outil dans le cadre de votre travail dans le domaine des sciences humaines et sociales.
61+
62+
Nous vous demanderons également de décrire les prérequis techniques et les limites potentielles d’accès à cette méthode ou à cet outil, car notre lectorat international utilise des systèmes d’exploitation différents et dispose de ressources informatiques variées.
63+
64+
Il est important que nos leçons puissent être traduites et utilisées dans des contextes de recherche multilingues. Nous vous inviterons donc à réfléchir à la manière dont votre méthode ou votre outil pourrait être appliqué ou adapté à des données en d’autres langues que le français.
65+
66+
À la fin du formulaire, vous aurez la possibilité de fournir des liens vers des exemples de code ou vers un extrait de votre leçon, si vous le souhaitez.
67+
68+
> Conformément à notre engagement à la diversité et à l’égalité d’accès dans le domaine des humanités numériques, nous encourageons les contributions venant de femmes, de membres de groupes minoritaires, de membres LGBTQ+ et de personnes originaires des pays du Sud. Dans le cadre de cet appel, nous encourageons vivement la participation des communautés francophones et multilingues au-delà de la France et de l’Amérique du Nord/Canada.
69+
70+
## Questions
71+
72+
Si vous souhaitez nous poser des questions, veuillez écrire à la rédactrice en chef de _Programming Historian en français_, [Marie Flesch](mailto:francais@programminghistorian.org).
73+
74+
## À propos de _Programming Historian_
75+
76+
Lancé en 2012, _Programming Historian_ propose plus de 200 leçons multilingues pour novices, évaluées par des pairs, qui aident les chercheur·es en sciences humaines et sociales à apprendre un large éventail d’outils numériques, de techniques et de méthodes de travail pour faciliter leurs recherches. Ces dernières années, notre publication interdisciplinaire anglophone s’est enrichie d’éditions en espagnol, en français et en portugais. Nos revues sont en libre accès Diamant et, dans cet esprit : les auteur·es conservent leurs droits d’auteur ; nous ne demandons jamais de frais de publication ; tout le contenu est évalué par les pairs ; et l’accès est toujours gratuit pour les lecteurs et lectrices.
77+
78+
Nous sommes une initiative dirigée par des bénévoles, soutenue par le conseil d’administration de l’organisation caritative ProgHist Ltd, une petite équipe de rédactrices et rédacteurs, et une communauté mondiale de contributeurs et contributrices. Nous sommes financés par un [réseau croissant d’organisations](/fr/nos-soutiens) à travers l’Europe, l’Amérique du Nord et l’Amérique latine, qui ont investi dans notre succès en souscrivant à notre [Programme de Partenariat Institutionnel](/fr/pi).

assets/forms/formulaire-lecon.txt

Lines changed: 0 additions & 67 deletions
This file was deleted.
Lines changed: 113 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,113 @@
1+
## Proposition de leçon pour Programming Historian (édition française)
2+
3+
Programming Historian en français recherche des propositions de nouvelles leçons originales ou de traductions.
4+
5+
Nous encourageons nos auteur·es à réfléchir attentivement à la manière dont leur contribution pourrait améliorer notre revue.
6+
7+
Veuillez parcourir [notre revue](/fr/leçons) pour découvrir ce qui a déjà été publié, et réfléchir à ce que vous pourriez ajouter.
8+
9+
Si la méthode ou l'approche sur laquelle vous souhaitez écrire une leçon est déjà représentée dans l'édition [anglaise](/en/lessons), [espagnole](/es/lecciones/), ou [portugaise](/pt/licoes/) de Programming Historian, vous pouvez proposer une traduction en français. Veuillez consulter notre [carte de concordance des traductions](/translation-concordance) pour identifier les leçons à traduire.
10+
11+
Ce formulaire comporte douze questions. Veuillez répondre à toutes celles qui s'appliquent à vous et fournir autant de détails que possible.
12+
13+
---
14+
15+
Nom :
16+
Adresse mail :
17+
18+
Quel type de proposition souhaitez-vous faire ?
19+
- [ ] Une leçon originale en français *Répondez aux questions de la section 2*
20+
- [ ] Une traduction en français d'une leçon originale en anglais, espagnol ou portugais *Répondez aux questions de la section 3*
21+
22+
23+
24+
### Section 2 : Leçons originales en français
25+
26+
Répondez aux question suivantes si vous proposez une leçon *originale* en français.
27+
28+
29+
a). Quel est le titre de votre leçon ?
30+
31+
Veuillez choisir un titre court et descriptif, qui :
32+
33+
- Commence avec un verbe ou un nom décrivant la principale activité, méthode ou processus dont parle la leçon.
34+
- Précise le type de données utilisé.
35+
- Donne le nom des outils, logiciels, ou langage de programmation utilisés.
36+
37+
1. Qu'est-ce que les lecteurs et lectrices apprendront dans votre leçon ?
38+
[3-4 phrases]
39+
40+
41+
2. Dites-nous comment votre contribution pourrait soutenir, développer ou compléter les leçons que nous avons déjà publiées. Utilisez les questions suivantes pour structurer votre réponse :
42+
- À quelle(s) leçon(s) existante(s) de Programming Historian votre contribution pourrait-elle servir d'introduction ?
43+
- À quelle(s) leçon(s) existante(s) de Programming Historian votre contribution pourrait-elle apporter une extension ?
44+
- Comment votre proposition pourrait-elle combler un manque dans notre répertoire de leçons ?
45+
[200-300 mots]
46+
47+
48+
3. Veuillez expliquer comment vous en êtes venu·e à utiliser cette méthode ou cet outil dans le cadre de votre travail dans le domaine des sciences humaines et sociales.
49+
[100-300 mots]
50+
51+
4. Parlez-nous de l'étude de cas que vous proposez d'utiliser dans votre leçon. Les meilleures leçons s'appuient sur des jeux de données authentiques ainsi que sur des exemples de code que les lecteurs et lectrices peuvent manipuler.
52+
[100-300 mots]
53+
54+
55+
5. Expliquez en quoi votre choix de logiciels et de données soutiendra notre engagement pour la science ouverte. Nous préconisons l'utilisation de logiciels libres, de langages de programmation libres et d'ensembles de données libres d'accès dans la mesure du possible. Utilisez les questions suivantes pour structurer votre réponse :
56+
- Quels sont les logiciels libres, les outils libres, les langages de programmation libres ou les ensembles de données libres utilisés dans cette leçon ?
57+
- Quels sont les logiciels propriétaires ou les outils commerciaux (s'il y en a) utilisés dans cette leçon ? Nous vous recommandons vivement d'opter pour des alternatives open source.
58+
- Quels sont (le cas échéant) les coûts et conditions nécessaires à l'utilisation de cette méthode ou de cet outil ? Précisez notamment s'il faut s'inscrire ou fournir des informations bancaires.
59+
[100-300 mots]
60+
61+
62+
6. Dites-nous si la méthode ou l'outil dont parle votre leçon est adapté à des utilisations avec d'autres langues que le français. (Nous privilégions les méthodologies et outils qui peuvent être utilisés dans des contextes multilingues, mais ce n'est pas une obligation).
63+
[100-300 words]
64+
65+
66+
7. Please outline any technical prerequisites and potential limitations of access to using this method or tool:
67+
- Our readers work with different operating systems and have varying computational resources.
68+
[100-200 words]
69+
70+
Veuillez décrire les prérequis techniques et les potentielles difficultés d'accès à l'utilisation de la méthode ou de l'outil décrit dans la leçon.
71+
- Notre lectorat international utilise des systèmes d'exploitation différents et dispose de ressources informatiques variées.
72+
[100-200 mots]
73+
74+
75+
8. Lien optionnel vers un exemple de code ou un extrait de la leçon proposée sur votre dépôt GitHub personnel :
76+
77+
---
78+
79+
### Section 3 : Traductions en français
80+
81+
Réponses à ces questions si vous proposez une traduction en français d'une de nos leçons originales en espagnol, anglais ou portugais.
82+
83+
84+
a). Quel est le titre de la leçon que vous voulez traduire ? (dans la langue source)
85+
86+
b). Quelle est votre traduction du titre de cette leçon, en français ?
87+
88+
c). Quel est le lien de la leçon que vous voulez traduire ?
89+
90+
91+
1. Veuillez traduire en français un extrait de la leçon choisie(300 à 400 mots). Nous vous suggérons de traduire les premiers paragraphes de la leçon.
92+
[300-400 mots]
93+
94+
95+
2. Pourquoi pensez-vous que cette leçon en particulier mériterait d'être traduite en français ?
96+
- Veuillez consulter la liste des traductions que nous souhaitons développer en priorité sur notre blog.
97+
- Si la leçon que vous proposez de traduire ne figure pas dans cette liste, donnez-nous quand même votre avis !
98+
[200-300 words]
99+
100+
101+
3. Veuillez expliquer comment vous en êtes venu·e à utiliser cette méthode ou cet outil dans le cadre de votre travail dans le domaine des sciences humaines et sociales.
102+
[100-300 mots]
103+
104+
4. Veuillez nous indiquer comment vous envisagez d'adapter ou de localiser l'étude de cas de la leçon originale pour un lectorat francophone. Les meilleures leçons s'appuient sur des jeux de données authentiques ainsi que sur des exemples de code que les lecteurs et lectrices peuvent manipuler.
105+
[100-300 words]
106+
107+
5. Lien optionnel vers un exemple de code ou un extrait de la traduction proposée sur votre dépôt GitHub personnel :
108+
109+
110+
111+
----
112+
113+
Veuillez envoyer ce formulaire à la rédactrice en chef de Programming Historian en français, [Marie Flesch](mailto:francais@programminghistorian.org).

0 commit comments

Comments
 (0)