@@ -505,12 +505,12 @@ msgid ""
505505msgstr ""
506506"Controla o comportamento de validação de arquivos ``.pyc`` baseados em hash. "
507507"Veja :ref:`pyc-invalidation`. Quando definido como ``default``, os arquivos "
508- "de cache bytecode baseados em hash verificados e não verificados são "
508+ "de cache de bytecode baseados em hash verificados e não verificados são "
509509"validados de acordo com sua semântica padrão. Quando definido como "
510510"``always``, todos os arquivos ``.pyc`` baseados em hash, sejam verificados "
511511"ou não verificados, são validados para seus arquivos fonte correspondentes. "
512512"Quando definido como ``never``, os arquivos ``.pyc`` baseados em hash não "
513- "são validados para seus arquivos fonte correspondentes ."
513+ "são validados contra seus respectivos arquivos fonte."
514514
515515#: ../../using/cmdline.rst:273
516516msgid ""
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid ""
525525"Turn on parser debugging output (for expert only). See also the :envvar:"
526526"`PYTHONDEBUG` environment variable."
527527msgstr ""
528- "Ativa a saída analisador sintático de depuração (uso avançado). Consulte "
528+ "Ativa a saída do analisador sintático de depuração (uso avançado). Consulte "
529529"também a variável de ambiente :envvar:`PYTHONDEBUG`."
530530
531531#: ../../using/cmdline.rst:282
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid ""
542542"envvar:`PYTHONHOME`, that might be set."
543543msgstr ""
544544"Ignora todas as variáveis de ambiente ``PYTHON*``, por exemplo :envvar:"
545- "`PYTHONPATH` e :envvar:`PYTHONHOME`, que pode ser definido ."
545+ "`PYTHONPATH` e :envvar:`PYTHONHOME`, que podem ser definidas ."
546546
547547#: ../../using/cmdline.rst:291
548548msgid "See also the :option:`-P` and :option:`-I` (isolated) options."
@@ -557,20 +557,20 @@ msgid ""
557557"Using the :option:`-i` option will enter interactive mode in any of the "
558558"following circumstances\\ :"
559559msgstr ""
560- "Usanr a opção :option:`-i` vai entrar no modo interativo em qualquer uma das "
560+ "Usar a opção :option:`-i` vai entrar no modo interativo em qualquer uma das "
561561"circunstâncias\\ :"
562562
563563#: ../../using/cmdline.rst:300
564564msgid "When a script is passed as first argument"
565- msgstr "quando um script é passado como primeiro argumento"
565+ msgstr "Quando um script é passado como primeiro argumento"
566566
567567#: ../../using/cmdline.rst:301
568568msgid "When the :option:`-c` option is used"
569- msgstr "quando a opção :option:`-c` é usada"
569+ msgstr "Quando a opção :option:`-c` é usada"
570570
571571#: ../../using/cmdline.rst:302
572572msgid "When the :option:`-m` option is used"
573- msgstr "quando a opção :option:`-m` é usada"
573+ msgstr "Quando a opção :option:`-m` é usada"
574574
575575#: ../../using/cmdline.rst:304
576576msgid ""
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid ""
585585"This can be useful to inspect global variables or a stack trace when a "
586586"script raises an exception. See also :envvar:`PYTHONINSPECT`."
587587msgstr ""
588- "Isso pode ser útil para inspecionar variáveis globais ou um stack trace "
588+ "Isso pode ser útil para inspecionar variáveis globais ou o stack trace "
589589"(situação da pilha de execução) quando um script levanta uma exceção. Veja "
590590"também :envvar:`PYTHONINSPECT`."
591591
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid ""
594594"Run Python in isolated mode. This also implies :option:`-E`, :option:`-P` "
595595"and :option:`-s` options."
596596msgstr ""
597- "Executa o Python no modo isolado. Isso também implica nas opções :option:`-"
597+ "Executa o Python em modo isolado. Isso também implica nas opções :option:`-"
598598"E`, :option:`-P` e :option:`-s`."
599599
600600#: ../../using/cmdline.rst:316
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid ""
606606msgstr ""
607607"No modo isolado, :data:`sys.path` não contém o diretório do script nem o "
608608"diretório de pacotes do site do usuário. Todas as variáveis de ambiente "
609- "``PYTHON*`` são ignoradas também . Outras restrições podem ser impostas para "
609+ "``PYTHON*`` também são ignoradas. Outras restrições podem ser impostas para "
610610"evitar que o usuário injete código malicioso."
611611
612612#: ../../using/cmdline.rst:326
@@ -616,10 +616,10 @@ msgid ""
616616"adding ``.opt-1`` before the ``.pyc`` extension (see :pep:`488`). See also :"
617617"envvar:`PYTHONOPTIMIZE`."
618618msgstr ""
619- "Remove as instruções de asserção e qualquer código condicional ao valor de : "
620- "const:`__debug__`. Aumenta o nome do arquivo para arquivos compilados (:term: "
621- "`bytecode`) adicionando ``.opt-1`` antes da extensão ``.pyc`` (veja :pep: "
622- "`488`). Veja também :envvar:`PYTHONOPTIMIZE`."
619+ "Remove as instruções de asserção e qualquer código condicional que envolva o "
620+ "valor de : const:`__debug__`. Aumenta o nome do arquivo de arquivos "
621+ "compilados (:term: `bytecode`) adicionando ``.opt-1`` antes da extensão ``."
622+ "pyc`` (veja :pep: `488`). Veja também :envvar:`PYTHONOPTIMIZE`."
623623
624624#: ../../using/cmdline.rst:331 ../../using/cmdline.rst:341
625625msgid "Modify ``.pyc`` filenames according to :pep:`488`."
@@ -631,8 +631,8 @@ msgid ""
631631"compiled (:term:`bytecode`) files by adding ``.opt-2`` before the ``.pyc`` "
632632"extension (see :pep:`488`)."
633633msgstr ""
634- "Faz o mesmo que :option:`-O` e também descarta strings de documentação. "
635- "Aumenta o nome do arquivo para arquivos compilados (:term:`bytecode`) "
634+ "Faz o mesmo que :option:`-O` e também descarta as strings de documentação. "
635+ "Aumenta o nome dos arquivos de bytecode compilados (:term:`bytecode`) "
636636"adicionando ``.opt-2`` antes da extensão ``.pyc`` (veja :pep:`488`)."
637637
638638#: ../../using/cmdline.rst:347
@@ -643,22 +643,22 @@ msgstr "Não anexa um caminho potencialmente inseguro a :data:`sys.path`:"
643643msgid ""
644644"``python -m module`` command line: Don't prepend the current working "
645645"directory."
646- msgstr "A linha de comando ``python -m módulo``: Não anexa o diretório atual."
646+ msgstr "Linha de comando ``python -m módulo``: não anexa o diretório atual."
647647
648648#: ../../using/cmdline.rst:351
649649msgid ""
650650"``python script.py`` command line: Don't prepend the script's directory. If "
651651"it's a symbolic link, resolve symbolic links."
652652msgstr ""
653- "A linha de comando ``python script.py``: não anexa o diretório do script. Se "
654- "for um link simbólico, resolve os links simbólicos."
653+ "Linha de comando ``python script.py``: não anexa o diretório do próprio "
654+ "script. Se for um link simbólico, resolve links simbólicos."
655655
656656#: ../../using/cmdline.rst:353
657657msgid ""
658658"``python -c code`` and ``python`` (REPL) command lines: Don't prepend an "
659659"empty string, which means the current working directory."
660660msgstr ""
661- "Linhas de comando ``python -c código`` e ``python`` (REPL): Não anexa uma "
661+ "Linhas de comando ``python -c código`` e ``python`` (REPL): não anexam uma "
662662"string vazia, o que significa o diretório de trabalho atual."
663663
664664#: ../../using/cmdline.rst:356
@@ -683,7 +683,7 @@ msgid ""
683683"``random``, since hash randomization is enabled by default."
684684msgstr ""
685685"Habilita a aleatorização com hash. Esta opção só tem efeito se a variável de "
686- "ambiente :envvar:`PYTHONHASHSEED` estiver configurada para qualquer valor "
686+ "ambiente :envvar:`PYTHONHASHSEED` estiver configurada para um valor "
687687"diferente de ``random``, uma vez que a aleatorização com hash é habilitada "
688688"por padrão."
689689
@@ -708,14 +708,19 @@ msgid ""
708708"performance of a dict construction, *O*\\ (*n*\\ :sup:`2`) complexity. See "
709709"https://ocert.org/advisories/ocert-2011-003.html for details."
710710msgstr ""
711+ "A aleatorização com hash se destina a fornecer proteção contra uma negação "
712+ "de serviço causada por entradas cuidadosamente escolhidas que exploram o "
713+ "pior caso de desempenho de uma inserção de dicionário, de complexidade *O*\\ "
714+ "(*n*\\ :sup:`2`). Consulte https://ocert.org/advisories/ocert-2011-003.html "
715+ "para obter detalhes."
711716
712717#: ../../using/cmdline.rst:386
713718msgid ""
714719":envvar:`PYTHONHASHSEED` allows you to set a fixed value for the hash seed "
715720"secret."
716721msgstr ""
717- ":envvar:`PYTHONHASHSEED` permite que você defina um valor fixo para o "
718- "segredo da semente de hash ."
722+ ":envvar:`PYTHONHASHSEED` permite definir um valor fixo para o hash da "
723+ "semente."
719724
720725#: ../../using/cmdline.rst:391
721726msgid "The option is no longer ignored."
@@ -726,8 +731,8 @@ msgid ""
726731"Don't add the :data:`user site-packages directory <site.USER_SITE>` to :data:"
727732"`sys.path`."
728733msgstr ""
729- "Não adiciona o :data:`diretório site-packages de usuário <user site-packages "
730- "directory>` a :data:`sys.path`."
734+ "Não adiciona o :data:`diretório site-packages do usuário <site.USER_SITE>` "
735+ "a :data:`sys.path`."
731736
732737#: ../../using/cmdline.rst:400
733738msgid "See also :envvar:`PYTHONNOUSERSITE`."
@@ -745,18 +750,18 @@ msgid ""
745750"manipulations if :mod:`site` is explicitly imported later (call :func:`site."
746751"main` if you want them to be triggered)."
747752msgstr ""
748- "Desabilita a importação do módulo :mod:`site` e as manipulações dependentes "
749- "do site de :data: `sys.path` que isso acarreta. Também desabilita essas "
750- "manipulações se :mod: `site` for explicitamente importado mais tarde (chame :"
751- "func:`site.main` se você quiser que eles sejam acionados)."
753+ "Desabilita a importação do módulo :mod:`site` e as manipulações do :data: "
754+ "`sys.path` que isso acarreta. Também desabilita essas manipulações se :mod: "
755+ "`site` for explicitamente importado mais tarde (chame :func:`site.main` se "
756+ "você quiser que eles sejam acionados)."
752757
753758#: ../../using/cmdline.rst:417
754759msgid ""
755760"Force the stdout and stderr streams to be unbuffered. This option has no "
756761"effect on the stdin stream."
757762msgstr ""
758- "Força os fluxos stdout e stderr a serem sem buffer. Esta opção não tem "
759- "efeito no fluxo stdin."
763+ "Força os fluxos de saída e de erro padrão (stdout e stderr) a não terem "
764+ "buffer. Esta opção não tem efeito no fluxo de entrada padrão ( stdin) ."
760765
761766#: ../../using/cmdline.rst:420
762767msgid "See also :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`."
@@ -776,8 +781,8 @@ msgstr ""
776781"Exibe uma mensagem cada vez que um módulo é inicializado, mostrando o local "
777782"(nome do arquivo ou módulo embutido) de onde ele é carregado. Quando "
778783"fornecido duas vezes (:option:`!-vv`), exibe uma mensagem para cada arquivo "
779- "que é verificado durante a busca por um módulo. Também fornece informações "
780- "sobre a limpeza do módulo na saída."
784+ "verificado durante a busca por um módulo. Também fornece informações sobre a "
785+ "limpeza do módulo na saída."
781786
782787#: ../../using/cmdline.rst:433
783788msgid ""
0 commit comments