Skip to content

Commit ada3dd5

Browse files
authored
Translated new string to Russian, tweaked classic/lost/standard strings (dkfans#4857)
1 parent 13f0e56 commit ada3dd5

11 files changed

Lines changed: 4128 additions & 1366 deletions

File tree

lang/campgns/keeporig/landview_rus.po

Lines changed: 178 additions & 168 deletions
Large diffs are not rendered by default.

lang/gtext_rus.po

Lines changed: 24 additions & 24 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr ""
17171717
#: guitext:198 guitext:199 guitext:200
17181718
msgctxt "In-game message"
17191719
msgid "Moo"
1720-
msgstr ""
1720+
msgstr "Му"
17211721

17221722
#: guitext:202
17231723
msgctxt "Level name"
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Shift"
37143714
#: guitext:570
37153715
msgctxt "Keyboard"
37163716
msgid "Control"
3717-
msgstr "Control"
3717+
msgstr "Ctrl"
37183718

37193719
#: guitext:571
37203720
msgctxt "Keyboard"
@@ -6110,12 +6110,12 @@ msgstr "Потайная дверь"
61106110
#: guitext:996
61116111
msgctxt "Mouse"
61126112
msgid "Scroll Wheel Up"
6113-
msgstr "Колесо мыши вверх"
6113+
msgstr "Прокрутка вверх"
61146114

61156115
#: guitext:997
61166116
msgctxt "Mouse"
61176117
msgid "Scroll Wheel Down"
6118-
msgstr "Колесо мыши вниз"
6118+
msgstr "Прокрутка вниз"
61196119

61206120
#: guitext:998
61216121
msgctxt "Mouse"
@@ -6125,12 +6125,12 @@ msgstr "Кнопка мыши"
61256125
#: guitext:999
61266126
msgctxt "Game controls"
61276127
msgid "Build Square Room"
6128-
msgstr "Построить квадратную комнату"
6128+
msgstr "Построить квадр. помещение"
61296129

61306130
#: guitext:1000
61316131
msgctxt "Game controls"
61326132
msgid "Detect Room"
6133-
msgstr "Выделить пространство комнаты"
6133+
msgstr "Выделить простр. помещения"
61346134

61356135
#: guitext:1001
61366136
msgctxt "Game controls"
@@ -6208,7 +6208,7 @@ msgstr "Навьюченные бесы"
62086208
#: guitext:1015
62096209
msgctxt "Menu interface item"
62106210
msgid "Conquest of the Arctic"
6211-
msgstr "Завоевание Арктики"
6211+
msgstr "Покорение Арктики"
62126212

62136213
#: guitext:1016
62146214
msgctxt "Menu interface item"
@@ -6601,12 +6601,12 @@ msgstr "Вкл./выкл. интерфейс"
66016601
#: guitext:1095
66026602
msgctxt "Game controls"
66036603
msgid "Toggle Tooltips"
6604-
msgstr "Вкл./выкл. всплывающие подсказки"
6604+
msgstr "Вкл./выкл. всплыв. подсказки"
66056605

66066606
#: guitext:1096 guitext:1097 guitext:1098
66076607
msgctxt "Unused string"
66086608
msgid "Moo"
6609-
msgstr ""
6609+
msgstr "Му"
66106610

66116611
#: guitext:1099
66126612
msgctxt "Game controls"
@@ -6616,7 +6616,7 @@ msgstr "Выход из игры"
66166616
#: guitext:1100
66176617
msgctxt "Game controls"
66186618
msgid "Disable Packet Mode"
6619-
msgstr "Режим реплея - Перехватить управление"
6619+
msgstr "В реплее - Перехват управления"
66206620

66216621
#: guitext:1101
66226622
msgctxt "Game controls"
@@ -6626,7 +6626,7 @@ msgstr "Изменение разрешения"
66266626
#: guitext:1102
66276627
msgctxt "Game controls"
66286628
msgid "Toggle Console"
6629-
msgstr "Вкл./выкл. консоль"
6629+
msgstr "Откр./закр. консоль"
66306630

66316631
#: guitext:1103
66326632
msgctxt "Game controls"
@@ -6646,52 +6646,52 @@ msgstr "Вкл./выкл. цветок здоровья"
66466646
#: guitext:1106
66476647
msgctxt "Keyboard"
66486648
msgid "Grave"
6649-
msgstr "Гравис/Тупое ударение"
6649+
msgstr "Гравис"
66506650

66516651
#: guitext:1107
66526652
msgctxt "Game controls"
66536653
msgid "Teleport Last Workroom"
6654-
msgstr создании - К посл. рабочему месту"
6654+
msgstr созд. - К посл. рабочему месту"
66556655

66566656
#: guitext:1108
66576657
msgctxt "Game controls"
66586658
msgid "Teleport Call To Arms"
6659-
msgstr создании - К знамени "К оружию!""
6659+
msgstr созд. - К знамени "К оружию!""
66606660

66616661
#: guitext:1109
66626662
msgctxt "Game controls"
66636663
msgid "Teleport Default"
6664-
msgstr создании - К личному логову"
6664+
msgstr созд. - К личному логову"
66656665

66666666
#: guitext:1110
66676667
msgctxt "Menu interface item"
66686668
msgid "Multiplayer Map Packs"
6669-
msgstr ""
6669+
msgstr "Многопользовательские карты"
66706670

66716671
#: guitext:1111
66726672
msgctxt "Menu interface item"
66736673
msgid "Return to Lobby"
6674-
msgstr ""
6674+
msgstr "Вернуться в лобби"
66756675

66766676
#: guitext:1112
66776677
msgctxt "In-game message"
66786678
msgid "You have been defeated. As host, keep the game running until the match concludes."
6679-
msgstr "Вы потерпели поражение. Как хост, оставьте игру запущенной до завершения матча."
6679+
msgstr "Вы проиграли. Оставьте игру запущенной до окончания матча, поскольку вы её хост."
66806680

66816681
#: guitext:1113
66826682
msgctxt "Network game message"
66836683
msgid "Verify /fxdata/ is the same across all PCs."
6684-
msgstr "Проверьте, что /fxdata/ одинаков на всех ПК."
6684+
msgstr "Убедитесь, что содержимое директории fxdata идентично у всех игроков."
66856685

66866686
#: guitext:1114
66876687
msgctxt "Network game message"
66886688
msgid "WARNING: Custom sprite mismatch with %s!"
6689-
msgstr "ВНИМАНИЕ: пользовательские спрайты не совпадают с %s!"
6689+
msgstr "ВНИМАНИЕ! Несовпадение спрайтов с игроком %s! "
66906690

66916691
#: guitext:1115
66926692
msgctxt "Network game message"
66936693
msgid "I am the computer now!"
6694-
msgstr "Теперь управляет компьютер!"
6694+
msgstr "За меня играет компьютер!"
66956695

66966696
#: guitext:1116
66976697
msgctxt "Network game message"
@@ -6701,14 +6701,14 @@ msgstr "%s покинул игру."
67016701
#: guitext:1117
67026702
msgctxt "Network game message"
67036703
msgid "%s has disconnected."
6704-
msgstr "%s отключился."
6704+
msgstr "%s отсоединился."
67056705

67066706
#: guitext:1118
67076707
msgctxt "Unused"
67086708
msgid "unused"
6709-
msgstr "unused"
6709+
msgstr "Не используется"
67106710

67116711
#: guitext:1119
67126712
msgctxt "Network game message"
67136713
msgid "Network connection to host lost"
6714-
msgstr "Сетевое соединение с хостом потеряно"
6714+
msgstr "Соединение с хостом разорвано"

lang/levels/classic/text_rus.po

Lines changed: 9 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Поздравляю. Вы одолели орды врага."
123123
#: guitext:16
124124
msgctxt "In-game message"
125125
msgid "Only one Dungeon Keeper can reign victorious over this land. Do not suffer a humiliating defeat Keeper, the penalty for such failure is torture and death!"
126-
msgstr "Только один хранитель может одержать здесь победу. Если вы потерпите унизительное поражение, Хранитель, в наказание за провал Вас ждут пытки и смерть!"
126+
msgstr "Только один хранитель может одержать здесь победу. Если Вы потерпите унизительное поражение, Хранитель, в наказание за провал Вас ждут пытки и смерть!"
127127

128128
#. Titan 2 (lv254)
129129
#: guitext:17
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Сработала сигнализация, Хранитель! Оче
147147
#: guitext:20
148148
msgctxt "In-game message"
149149
msgid "You have more attacks to endure Keeper. Can you survive these relentless attacks?"
150-
msgstr "Вас ждут новые штурмы, Хранитель. Сможете ли Вы выдержать непрекращающиеся наступления?"
150+
msgstr "Вас ждут новые штурмы, Хранитель. Удастся ли Вам пережить непрекращающиеся наступления?"
151151

152152
#. Vassago (lv302)
153153
#: guitext:21
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Берегитесь! Аватар удирает даже теперь.
189189
#: guitext:27
190190
msgctxt "In-game message"
191191
msgid "The door to the east bears a simple plaque which reads, Emergency Exit - Keep Clear at all Times - Offenders will be shot!"
192-
msgstr "Над восточными воротами висит простая табличка, которая гласит: "Пожарный выход. Не загораживать! Виновники будут расстреляны!"."
192+
msgstr "Над восточными воротами висит простая табличка, которая гласит: "Пожарный выход. Не загораживать! Допустившие это будут расстреляны!"."
193193

194194
#. Midway (lv336)
195195
#: guitext:28
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Блестящая победа, Хранитель!"
207207
#: guitext:30
208208
msgctxt "In-game message"
209209
msgid "Noble one, a massive army serves a Keeper by the name of Urien in this realm. Many of your forces are engaged in the East against Urien. However, you must also support our ally Keeper Morgant in the North who is also suffering from Urien's advancing onslaught. Quite a task Keeper! "
210-
msgstr благородный! В этом королевстве Хранитель, который зовется Уриен, собрал огромное войско. Значительная часть Ваших сил бьется против него на востоке. Вам к тому же придется поддерживать Вашего союзника - хранителя Морганта - на севере, где он тоже сдерживает натиск Уриена. Непростая задачка, Хранитель!"
210+
msgstr Благородный! В этом королевстве Хранитель, который зовется Уриен, собрал огромное войско. Значительная часть Ваших сил бьется против него на востоке. Вам к тому же придется поддерживать Вашего союзника - хранителя Морганта - на севере, где он тоже сдерживает натиск Уриена. Непростая задачка, Хранитель!"
211211

212212
#. Reaver Verruckt (lv406)
213213
#: guitext:31
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Армии без рыцаря победы не одержать, та
225225
#: guitext:33
226226
msgctxt "In-game message"
227227
msgid "Well done noble one. Urien has fallen and Morgant flourishes. A rare act of loyalty has delivered a fine victory!"
228-
msgstr "Отличная работа, о благородный. Уриен пал, а Моргант преуспел. Исключительное проявление лояльности позволило одержать блестящую победу!"
228+
msgstr "Отличная работа, о Благородный. Уриен пал, а Моргант преуспел. Исключительное проявление лояльности позволило одержать блестящую победу!"
229229

230230
#. Reaver Verruckt (lv406)
231231
#: guitext:34
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Даваро и Айса постигла та же участь, и б
243243
#: guitext:36
244244
msgctxt "In-game message"
245245
msgid "Welcome Noble one! The ruler of this realm, Lord Davaraux, has gone rogue at the expense of the innocent citizens who are now overtaxed. Deal with this bandit king appropriately! Do not let other matters distract you; he is your first and only priority."
246-
msgstr "Добро пожаловать, о благородный! Правитель этого королевства, Лорд Даваро, пустился во все тяжкие и начал взимать непомерные налоги с неповинных граждан. Разберитесь с этим королем-разбойником как следует! Не отвлекайтесь на посторонние дела - он Ваша главная и единственная цель."
246+
msgstr "Добро пожаловать, о Благородный! Правитель этого королевства, Лорд Даваро, пустился во все тяжкие и начал взимать непомерные налоги с неповинных граждан. Разберитесь с этим королем-разбойником как следует! Не отвлекайтесь на посторонние дела - он Ваша главная и единственная цель."
247247

248248
#. Frostsorrow Glacier (lv407)
249249
#: guitext:37
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Ведьма призыва побеждена! Присвойте её
321321
#: guitext:49
322322
msgctxt "In-game message"
323323
msgid "These Heroes have faith in their quest to take what is yours. As you have no faith in anything, power must be your substitute!Use this reclaimed power to break down the doors to their dungeon and teach the real meaning of fear!The Monk of Might will be your first victim. Armed with his faith, he waits to face you nearby!"
324-
msgstr "Эти герои верят в свое дело, собираясь отнять у Вас то, что принадлежит Вам. Раз Вы ни во что не верите, сила должна быть Вашей опорой! Используйте вновь обретенные силы, чтобы выбить врата в их подземелье, и продемонстрируйте им, что такое истинный страх! Монах могущества должен пасть первым от Вашей руки. Вооруженный силой своей веры, он собирается встретить Вас неподалеку."
324+
msgstr "Эти герои верят в свое дело, собираясь отнять у Вас то, что принадлежит Вам. Раз Вы ни во что не верите, сила должна быть Вашей опорой! Используйте вновь обретенные способности, чтобы выбить врата в их подземелье, и продемонстрируйте им, что такое истинный страх! Монах могущества должен пасть первым от Вашей руки. Вооруженный силой своей веры, он собирается встретить Вас неподалеку."
325325

326326
#. Return to Skybird Trill (lv416)
327327
#: guitext:50
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Где же прячется этот чертов монах трусо
339339
#: guitext:52
340340
msgctxt "In-game message"
341341
msgid "Looks like this worthless Dwarf has been hiding behind locked doors creating boulder traps? He was stupid enough not to use them all which you can use to your advantage!"
342-
msgstr "Кажется, этот никчемный гном прятался за закрытыми дверями и расставлял ловушки-валуны? Ему хватило ума не активировать их все, так что Вы сможете использовать оставшиеся в Своих целях!"
342+
msgstr "Кажется, этот никчемный гном прятался за закрытыми дверями и расставлял ловушки-валуны? Ему хватило дурости не активировать их все, так что Вы сможете использовать оставшиеся в Своих целях!"
343343

344344
#. Return to Skybird Trill (lv416)
345345
#: guitext:53
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Пришло время заняться феей лавы! Посмот
363363
#: guitext:56
364364
msgctxt "In-game message"
365365
msgid "The Lava-Fairy is eliminated and the Training Room now yours to build! Next the Wizard of Allknowing awaits you in the northwestern area of this land. His power is great, yet no match for yours? Pay him a visit and deliver agonies he has never known; wretched evil deeds by someone dark and powerful who will show absolutely no mercy. In the unlikely event he survives, he should never forget it! "
366-
msgstr "Вы уничтожили фею лавы и теперь можете строить тренировочный зал! На очереди волшебник всезнания, поджидающий вас в северо-западной части этой страны. Его мощь велика, но она ведь не чета Вашей? Нанесите ему визит и покарайте его агонией, какой он и вообразить себе не мог. Продемонстрируйте, что такое чудовищно гадкие дела, совершенные кем-то темным, могущественным и не знающим никакой пощады. Если - что весьма маловероятно - он и выживет, то никогда об этом не забудет!"
366+
msgstr "Вы уничтожили фею лавы и теперь можете строить тренировочный зал! На очереди волшебник всезнания, поджидающий Вас в северо-западной части этой страны. Его мощь велика, но она ведь не чета Вашей? Нанесите ему визит и покарайте его агонией, какой он и вообразить себе не мог. Продемонстрируйте, что такое чудовищно гадкие дела, совершенные кем-то темным, могущественным и не знающим никакой пощады. Если - что весьма маловероятно - он и выживет, то никогда об этом не забудет!"
367367

368368
#. Return to Skybird Trill (lv416)
369369
#: guitext:57

0 commit comments

Comments
 (0)