11# Dmitriy Chubinidze <dcu995@gmail.com>, 2025. #zanata
22# Ivan Anfimov <lazekteam@gmail.com>, 2025. #zanata
3+ # Dmitriy Chubinidze <dcu995@gmail.com>, 2026. #zanata
34msgid ""
45msgstr ""
56"Project-Id-Version : cloudkitty-dashboard VERSION\n "
67"Report-Msgid-Bugs-To : https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n "
7- "POT-Creation-Date : 2025-11-24 11:31 +0000\n "
8+ "POT-Creation-Date : 2026-05-04 09:41 +0000\n "
89"MIME-Version : 1.0\n "
910"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1011"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
11- "PO-Revision-Date : 2025-11-24 11:30 +0000\n "
12- "Last-Translator : Ivan Anfimov <lazekteam @gmail.com>\n "
12+ "PO-Revision-Date : 2026-05-04 09:51 +0000\n "
13+ "Last-Translator : Dmitriy Chubinidze <dcu995 @gmail.com>\n "
1314"Language-Team : Russian\n "
1415"Language : ru\n "
1516"X-Generator : Zanata 4.3.3\n "
@@ -19,7 +20,23 @@ msgstr ""
1920msgid "$"
2021msgstr "$"
2122
22- msgid "A mapping is the final object, it’s what triggers calculation."
23+ msgid "A field is referring to a metadata field of a resource."
24+ msgstr "Поле ссылается на поле метаданных ресурса."
25+
26+ msgid ""
27+ "A group lets you organize mapping calculations into separate sets. For "
28+ "example, you might create one group with rules for rating instance uptime "
29+ "and another for evaluating block storage volumes. Keeping them in separate "
30+ "groups ensures the calculations remain independent and don’t interfere with "
31+ "each other."
32+ msgstr ""
33+ "Группа позволяет организовать вычисления сопоставления в отдельные наборы. "
34+ "Например, можно создать одну группу с правилами оценки времени бесперебойной "
35+ "работы инстанса, а другую — для оценки объёмов блочного хранилища. "
36+ "Разделение групп гарантирует независимость вычислений и отсутствие помех "
37+ "друг другу."
38+
39+ msgid "A mapping is the final object that triggers calculation."
2340msgstr "Сопоставление — это конечный объект, именно он запускает расчет."
2441
2542msgid "A script or set of python commands to modify rating calculations."
@@ -38,9 +55,21 @@ msgstr ""
3855"уровня. Его поведение похоже на сопоставление, за исключением того, что оно "
3956"применяет базовую стоимость на основе уровня."
4057
58+ msgid "Applied Rating Rules"
59+ msgstr "Примененные правила оценки"
60+
61+ msgid "Based on current usage"
62+ msgstr "Исходя из текущего использования"
63+
4164msgid "Checksum"
4265msgstr "Контрольная сумма"
4366
67+ msgid "Click on a metric to remove it from the pie chart."
68+ msgstr "Нажмите на показатель, чтобы удалить его с круговой диаграммы."
69+
70+ msgid "Cloud Total"
71+ msgstr "Облака всего"
72+
4473msgid "Configurable"
4574msgstr "Настраиваемый"
4675
@@ -50,6 +79,9 @@ msgstr "Стоимость"
5079msgid "Cost Per Service Per Hour"
5180msgstr "Стоимость услуги в час"
5281
82+ msgid "Costs Breakdown Comparison"
83+ msgstr "Сравнение структуры затрат"
84+
5385msgid "Create Field"
5486msgstr "Создать поле"
5587
@@ -98,6 +130,15 @@ msgstr "Создать новый порог услуги"
98130msgid "Cumulative Cost Repartition"
99131msgstr "Перераспределение совокупной стоимости"
100132
133+ msgid "Current Cost"
134+ msgstr "Текущая стоимость"
135+
136+ msgid "Current Month"
137+ msgstr "Текущий месяц"
138+
139+ msgid "Current Month Breakdown"
140+ msgstr "Разбивка по текущему месяцу"
141+
101142msgid "Custom service"
102143msgstr "Пользовательская услуга"
103144
@@ -111,6 +152,12 @@ msgstr ""
111152msgid "Data"
112153msgstr "Данные"
113154
155+ msgid "Day"
156+ msgstr "День"
157+
158+ msgid "Day View"
159+ msgstr "Просмотр по дням"
160+
114161msgid "Delete Field"
115162msgid_plural "Delete Fields"
116163msgstr[ 0 ] "Удалить поле"
@@ -237,6 +284,10 @@ msgstr "Изменить порог услуги"
237284msgid "Edit module priority"
238285msgstr "Изменить приоритет модуля"
239286
287+ #, python-format
288+ msgid "Edit the priority for the <i>%(module_id)s</i> module."
289+ msgstr "Изменить приоритет для модуля <i>%(module_id)s</i>"
290+
240291msgid "Enable Module"
241292msgid_plural "Enable Modules"
242293msgstr[ 0 ] "Включить модуль"
@@ -279,6 +330,9 @@ msgstr "Файл"
279330msgid "Flat"
280331msgstr "Фиксированный"
281332
333+ msgid "Forecasted Month End"
334+ msgstr "Прогнозируемый конец месяца"
335+
282336msgid "Group"
283337msgstr "Группа"
284338
@@ -288,6 +342,9 @@ msgstr "Подробности группы"
288342msgid "Group Name"
289343msgstr "Имя группы"
290344
345+ msgid "Group by:"
346+ msgstr "Группировать по:"
347+
291348msgid "Group was successfully created"
292349msgstr "Группа была успешно создана"
293350
@@ -303,6 +360,38 @@ msgstr "Активная конфигурация"
303360msgid "Id"
304361msgstr "Id"
305362
363+ msgid "Invalid date format: Using this month as default."
364+ msgstr "Неверный формат даты: по умолчанию используется этот месяц."
365+
366+ msgid ""
367+ "Invalid time period. The end date should be more recent than the start date. "
368+ "Setting the end as today."
369+ msgstr ""
370+ "Неверный временной период. Дата окончания должна быть более поздней, чем "
371+ "дата начала. Установлена дата окончания на сегодняшний день."
372+
373+ msgid ""
374+ "Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
375+ "exist."
376+ msgstr ""
377+ "Неверный временной период. Вы запрашиваете данные из будущего, которого "
378+ "может и не существовать."
379+
380+ msgid "Last 3 Months"
381+ msgstr "Прошлые 3 месяца"
382+
383+ msgid "Last 6 Months"
384+ msgstr "Прошлые 6 месяцев"
385+
386+ msgid "Last Month"
387+ msgstr "Прошлый месяц"
388+
389+ msgid "Last Week"
390+ msgstr "Прошлая неделя"
391+
392+ msgid "Last Year"
393+ msgstr "Прошлый год"
394+
306395msgid "Legend"
307396msgstr "Легенда"
308397
@@ -327,12 +416,39 @@ msgstr "Модуль"
327416msgid "Modules"
328417msgstr "Модули"
329418
419+ msgid "Month View"
420+ msgstr "Просмотр по месяцам"
421+
330422msgid "Name"
331423msgstr "Имя"
332424
425+ msgid "No IDs found"
426+ msgstr "ID не найдены"
427+
428+ msgid "No data available"
429+ msgstr "Данные отсутствуют"
430+
431+ msgid "No data available for chart"
432+ msgstr "Данные для диаграммы отсутствуют"
433+
434+ msgid "No rating rules configured"
435+ msgstr "Правила оценки не настроены"
436+
437+ msgid "No resources found"
438+ msgstr "Ресурсы не найдены"
439+
333440msgid "Not available"
334441msgstr "Недоступно"
335442
443+ msgid "Percentage"
444+ msgstr "Процент"
445+
446+ msgid "Period Range"
447+ msgstr "Диапазон периодов"
448+
449+ msgid "Preset Ranges"
450+ msgstr "Заданные диапазоны"
451+
336452msgid "Price"
337453msgstr "Цена"
338454
@@ -360,6 +476,9 @@ msgstr "Сводка по проекту"
360476msgid "Project Total"
361477msgstr "Итого по проекту"
362478
479+ msgid "Projected total"
480+ msgstr "Прогнозируемый итог"
481+
363482msgid "PyScript"
364483msgstr "PyScript"
365484
@@ -372,6 +491,9 @@ msgstr "Процентный"
372491msgid "Rating"
373492msgstr "Оценка"
374493
494+ msgid "Rating Dashboard"
495+ msgstr "Панель оценок"
496+
375497msgid "Rating Information"
376498msgstr "Информация об оценке"
377499
@@ -390,8 +512,8 @@ msgstr "Сводка оценок"
390512msgid "Reporting"
391513msgstr "Отчетность"
392514
393- msgid "Res Type "
394- msgstr "Тип результата "
515+ msgid "Resource ID "
516+ msgstr "ID ресурса "
395517
396518msgid "Script Data"
397519msgstr "Данные скрипта"
@@ -408,8 +530,11 @@ msgstr "ID скрипта"
408530msgid "Script details: {{ script.name }}"
409531msgstr "Подробности скрипта: {{ script.name }}"
410532
411- msgid "Script details: {{ table.project_id }}"
412- msgstr "Подробности скрипта: {{ table.project_id }}"
533+ msgid "Select All"
534+ msgstr "Выбрать все"
535+
536+ msgid "Select a period of time to view data in:"
537+ msgstr "Выберите период времени для просмотра данных:"
413538
414539msgid "Service"
415540msgstr "Услуга"
@@ -441,6 +566,9 @@ msgstr "Услуги"
441566msgid "Services are provided by main collector."
442567msgstr "Услуги предоставляются основным сборщиком."
443568
569+ msgid "Submit"
570+ msgstr "Отправить"
571+
444572msgid "Successfully created script"
445573msgstr "Скрипт успешно создан"
446574
@@ -453,16 +581,28 @@ msgstr "Скрипт успешно обновлен"
453581msgid "Summary"
454582msgstr "Сводка"
455583
584+ msgid "The date should be in YYYY-MM-DD format."
585+ msgstr "Дата должна быть в формате ГГГГ-ММ-ДД."
586+
456587#, python-format
457588msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
458589msgstr "Возникла проблема при парсинге %(prefix)s: %(error)s"
459590
591+ msgid "This month"
592+ msgstr "В этом месяце"
593+
460594msgid "Threshold ID"
461595msgstr "ID порога"
462596
463597msgid "Thresholds"
464598msgstr "Пороги"
465599
600+ msgid "Top Cost Generators"
601+ msgstr "Генераторы самых высоких затрат"
602+
603+ msgid "Total spent"
604+ msgstr "Израсходовано всего"
605+
466606msgid "Type"
467607msgstr "Тип"
468608
@@ -490,6 +630,9 @@ msgstr "Не удалось обновить скрипт."
490630msgid "Unit"
491631msgstr "Единица"
492632
633+ msgid "Unselect All"
634+ msgstr "Снять выбор со всех"
635+
493636msgid "Update Field Mapping"
494637msgstr "Обновить сопоставление поля"
495638
@@ -505,11 +648,30 @@ msgstr "Обновить скрипт"
505648msgid "Update Service Threshold"
506649msgstr "Обновить порог услуги"
507650
651+ #, python-format
652+ msgid "Usage data is collected every %(period)s seconds."
653+ msgstr "Данные о потреблении собираются каждые %(period)s сек.."
654+
508655msgid "Value"
509656msgstr "Значение"
510657
658+ msgid "Week View"
659+ msgstr "Просмотр по неделям"
660+
661+ msgid "Year View"
662+ msgstr "Просмотр по годам"
663+
664+ msgid "Yesterday"
665+ msgstr "Вчера"
666+
511667msgid "id"
512668msgstr "id"
513669
670+ msgid "of"
671+ msgstr "из"
672+
514673msgid "pyscripts"
515674msgstr "pyscripts"
675+
676+ msgid "to"
677+ msgstr "до"
0 commit comments