Skip to content

調整得太多了 #81

@bobbytung

Description

@bobbytung

說明中的功能包括:

  • Half-width punctuation (, . :) that should be full-width (, 。 :)

有時在文章中引用一段英文時,也會保留英文原句的標點。建議能偵測整段落的語文,使用lang屬性,同時保留半形標點。
SC與TC的標點差異是Font的標點Glyph不同,大多數狀況不是全形半形問題。

建議改為選擇性。

  • Mainland-style "" curly quotes replaced with Taiwan-style 「」 corner brackets

簡體字會使用:“‘’”或者全形"'。如果要修改,建議改成HTML 標籤,再透過CSS pseudo element ::before ::after去加角括弧,也可以調整內單外雙或內雙外單的不同樣式。

目前這種改法太粗糙。

  • Missing or extra CJK-Latin/digit spacing

建議參考UTR#59: East Asian Spacing

實作CSS text-autospace已經到了實用水準
建議刪除「所有」英數與漢字間的空白,套用CSS。

  • Non-standard character variants -- 裏→裡, 着→著 per MoE standard forms

漢字中本來就有著多種異體字,而且在過去手寫與鉛字排列時非常常見,例如「舉 / 擧」、「回 / 囘」。使用這些異體字和簡繁毫無關係,只是表現漢字的多種樣態。過去因為BIG-5碼包含漢字數量有限,讓這些異體字無法顯示;但現在Unicode編碼以及系統漢字包含了這些漢字,應該尊重作者選擇異體字表現的多樣性。

除非內容本身是供學生閱讀,不然沒有必要刻意改為教育部推薦的漢字,矯枉過正。

建議改為選擇性。

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Type

    No type
    No fields configured for issues without a type.

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions