Commit 660a693
committed
docs: polished Persian guide — simpler wording, clean RTL layout, FAQ
Two user complaints:
- English words mixed inline in the Persian section were breaking the
RTL text flow, making paragraphs hard to read.
- Language was too technical for non-developer users.
Fixes:
1. Every English / technical term is now wrapped in backticks
(`Apps Script`, `MITM`, `SOCKS5`, `Deployment ID`, …). GitHub
renders these as monospace LTR islands, which the browser's
bidirectional text algorithm treats as embedded strong-LTR runs
and doesn't let them flip the surrounding RTL paragraph direction.
2. Rewrote most paragraphs as shorter, plainer Persian sentences.
Replaced jargon (run-time, on-the-fly, rewrite, trust store…)
with everyday wording.
3. Converted dense prose into tables where it helped (download
table by OS, config fields table, per-OS CA install table).
4. Added a 5-step walkthrough (script deploy → download → first
run → config in UI → browser setup) that a non-technical user
can follow top-to-bottom.
5. New 'How do I know it's working?' quick verification section.
6. New big FAQ at the bottom — covers the questions that actually
come up: certificate install safety, how to remove the cert,
how many Deployment IDs to use, YouTube / ChatGPT caveats,
the GLIBC 2.39 issue, and CLI usage for power users.
7. Telegram pairing section reworded — explains the WHY first
(Apps Script can't speak MTProto), then the one-line fix.
8. SNI pool editor flow written as numbered steps mirroring the
actual UI buttons the user clicks.
English section unchanged.1 parent 9e58d18 commit 660a693
1 file changed
Lines changed: 155 additions & 131 deletions
0 commit comments