Skip to content

Commit 1d26881

Browse files
ttop32claude
andcommitted
Trim Bengali (bn) extension name to fit the 75-char store limit
A Crowdin update relengthened the bn appName to 76 chars, so the store rejected the 0.1.242 upload. Remove the redundant conjunction ("ও" between Netflix and Youtube; the English name has none) -> 74 chars, meaning unchanged. Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 <noreply@anthropic.com>
1 parent b8f5d27 commit 1d26881

2 files changed

Lines changed: 2 additions & 1 deletion

File tree

doc/description.md

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -21,6 +21,7 @@ English, Russian, Japanese, Chinese and so on
2121
# Change Log
2222
- 0.1.242
2323
- Fix AltGr (right Alt on international keyboard layouts) triggering the writing-translate/select shortcut while typing special characters (@ € { } [ ] \ | ~ ...), which highlighted the text twice and inserted spaces; AltGr is now treated as plain typing (#352)
24+
- Fix store upload rejection: the Bengali (bn) extension name was 76 characters (store limit is 75); trimmed a redundant conjunction to 74 without changing the meaning
2425
- 0.1.241
2526
- Fix YouTube subtitles leaking inline caption markup (e.g. `<font color=...>...</font>`) as literal text: colored words now keep their color (the tag is converted to the subtitle's native styling) instead of showing the raw tag, and other tags are stripped
2627
- 0.1.240

public/_locales/bn/messages.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -687,7 +687,7 @@
687687
"message": "কাস্টম"
688688
},
689689
"appName": {
690-
"message": "মাউস টুলটিপ ট্রান্সলেটর - পিডিএফ এবং নেটফ্লিক্স ইউটিউবে দ্বিভাষী সাবটাইটেল"
690+
"message": "মাউস টুলটিপ ট্রান্সলেটর - পিডিএফ এবং নেটফ্লিক্স ইউটিউবে দ্বিভাষী সাবটাইটেল"
691691
},
692692
"appDesc": {
693693
"message": "লেখার ওপর মাউস ধরলে মাউস টুলটিপ ট্রান্সলেটরের মাধ্যমে তা গুগোল ট্রান্সলেট দিয়ে অনুবাদ হয়ে যায়। এছাড়া এতে আছে ওসিআর, টিটিএস, ম্যাঙ্গা ও পিডিএফ অনুবাদের ব্যবস্থাও।"

0 commit comments

Comments
 (0)