Skip to content

Commit 2ca9215

Browse files
ttop32claude
andcommitted
0.1.238: trim Bengali extension name to fit store 75-char name limit
The bn appName was 76 chars ("...নেটফ্লিক্স ও ইউটিউবে..."), one over the web-store maximum of 75, which rejected the package upload. Removed the "ও" (and) conjunction between Netflix and Youtube -> 74 chars; this also matches the English source ("Netflix Youtube dual subs"), which has no conjunction there. Meaning unchanged. Note: _locales come from Crowdin, so the durable fix should also be applied there (or via a length constraint) to avoid a re-sync reintroducing 76. Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 <noreply@anthropic.com>
1 parent f58c360 commit 2ca9215

2 files changed

Lines changed: 3 additions & 1 deletion

File tree

doc/description.md

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -19,6 +19,8 @@ Mouseover Translate Any Language At Once
1919
English, Russian, Japanese, Chinese and so on
2020

2121
# Change Log
22+
- 0.1.238
23+
- Fix store upload rejection: the Bengali (bn) extension name was 76 characters (store limit is 75); trimmed a redundant conjunction to 74 without changing the meaning
2224
- 0.1.237
2325
- Papago translation is temporarily unavailable: Naver rebuilt papago.naver.com and removed the endpoint the extension used, so it no longer returns results (other engines — Google, DeepL, Bing, Yandex — are unaffected; pick one of those in settings). A rework against the new papago API is planned
2426
- 0.1.236

public/_locales/bn/messages.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -615,7 +615,7 @@
615615
"message": "ফ্ল্যাশকার্ডে আপনার সেভ করা শব্দ নিয়ে কার্ড তৈরি হবে"
616616
},
617617
"appName": {
618-
"message": "মাউস টুলটিপ ট্রান্সলেটর - পিডিএফ এবং নেটফ্লিক্স ইউটিউবে দ্বিভাষী সাবটাইটেল"
618+
"message": "মাউস টুলটিপ ট্রান্সলেটর - পিডিএফ এবং নেটফ্লিক্স ইউটিউবে দ্বিভাষী সাবটাইটেল"
619619
},
620620
"appDesc": {
621621
"message": "লেখার ওপর মাউস ধরলে মাউস টুলটিপ ট্রান্সলেটরের মাধ্যমে তা গুগোল ট্রান্সলেট দিয়ে অনুবাদ হয়ে যায়। এছাড়া এতে আছে ওসিআর, টিটিএস, ম্যাঙ্গা ও পিডিএফ অনুবাদের ব্যবস্থাও।"

0 commit comments

Comments
 (0)